The Right to Integrate / Das Recht sich zu integrieren

January 23rd, 2013 by cioccoloni3deborah3s

Photo taken from  www.morguefile.com

By Deborah Cioccoloni (1994) LSP/Assisi

In these last months Italian politicians have discussed humanitarian crises and the huge number of refugees looking for asylum  in our country:  they  do not  have a proper place to  stay and they all live in reception centres.

According to a document  issued last  October, it seems that the government  will suspend its support which would imply that the refugees should go back to their home countries:  unfortunately  most  of them won’t be able to do it,  some do not have a home  anymore.

The state’s response, which will come officially in 2013, is contrasted by the voice of a single politician who says “Investing in immigration means revitalizing the country”.

Also UNICEF sees the phenomenon of immigration as an opportunity for the future but  the   change that would actually be a huge turning point in the lives of the immigrants is the granting of citizenship to all the children born in this country.

The President of the ItalianRepublic argues that there are   about a million minors living in Italy, born from foreign parents, and about 650.000 of them are born in the structures of the National Health Service:  this is why they should be recognized as an integral part of the country. To strengthen his theory he provides examples taken from other European countries and the United States. A child born in the U.S. is a U.S. citizen regardless of the nationality of his  parents, unless he is the son of  resident foreign diplomats.  American citizenship is also granted to children born abroad by American parents, if both parents are American and at least one has been resident in the United States.

The Italian legal system operates according to a twenty-year-old law: law number 91, based on the so called ius sanguinis, the “right of blood” that is based on the nationality of the parents and not on the ius soli, ie the right that is acquired by the mere fact of being born in a place. In practice, the legal status of the children of immigrants born in Italy is connected to the condition of their parents, in spite of the fact that they study in our schools, speak our language, and perhaps have never visited their parents’ home country.

The procedures and the conditions for the acquisition or the change of citizenship are different in the European Union. Almost like in Italy, in Austria it is difficult to obtain citizenship for those who are  born in the country from foreign parents. In Germany too the ius sanguinis regulates the granting of citizenship but there are facilities for foreign children born in the country: it is sufficient that one of the two parents lives legally in Germany and has lived there for at least eight years. The ius sanguinisis also applied inSpain, but the rules are softer than in Italy.

The ius sanguinis has the aim of protecting the rights of the descendants of emigrants, and it is therefore often adopted by countries like Italy, Poland or Turkey, worried  about the high level of emigration, due to historical or geographical reasons. A minority of Member States doesn’t provide standards based on ius soli, among them there is Lithuania.

To conclude, it is obvious that the different legal systems have not yet found uniformity inside the EU and immigration is still seen as a problem. Personally I think that the recognition of citizenship to the children born in Italy from foreign parents who live and work here  is a principle of civilization and a moral duty. It is something that could really bring the changes we need in nowadays’ society.

 

Die Gegenwart und die Zukunft bringen viele Veränderungen; einige davon sind gut, andere nicht so gut. Ein Phänomen, das unsere Zeit beeinflusst, auch unser Land, Italien, ist die Auswanderung

In diesen Tagen  wird bei uns über die humanitäre Krise und die große Anzahl der Auswanderer in unserem Land diskutiert. Flüchtlinge werden sie auch genannt; es sind Leute, die oft kein richtiges Zuhause haben. Nach einem Rundschreiben, das im Oktober ausgestellt wurde, sollten die staatlichen Beihilfen für Flüchtlinge ausgesetzt werden. Aber diese Leute protestieren, sie sagen, dass sie keine Geister, sondern wirkliche Menschen sind und dass viele von ihnen nicht nach Hause zurückkehren können, weil sie da kein Haus mehr haben.

Im Februar 2013 werden wir eine neue Regierung in Italien haben. Wie wird ihre Reaktion auf diese Frage sein? Ein Minister kontrastiert die aktuelle Tendenz; er meint: ” In der Einwanderung investieren bedeutet das Land zu verjüngen”. Diese Idee wird von der UNICEF- Organisation im Hinblick auf den Nationaltag der Kindheit und Jugend gefördert. Auswanderer sehen hier eine Chance für ihre Zukunft, eine Veränderung, die einen großen Wendepunkt in ihr Leben bringen kann, wie die Gewährung der Staatsbürgerschaft für die Kinder der Einwanderer, die in unserem Land geboren sind.

Der italienische Präsident der Republik argumentiert, dass die Minderjährigen, die in Italien leben, und ausländische Eltern haben, etwa eine Million sind; circa 650.000 von ihnen sind in den Strukturen des Nationalen Gesundheitssystem geboren, daher können sie als integraler Bestandteil des Landes anerkannt werden. Der Präsident führt zu seiner Theorie ein Beispiel aus anderen europäischen Ländern und aus den USA an. Wer in den USA geboren wurde, ist ein US-Bürger, unabhängig von der Staatsangehörigkeit der Eltern. Es ist auch ein US-Bürger, derjenige, der im Ausland geboren wurde, wenn beide Eltern Amerikaner sind oder mindestens ein Elternteil in den Vereinigten Staaten wohnhaft hat.

Das italienische Rechtssystem, das nur 20 Jahre alt ist, basiert anders als in anderen Ländern, auf dem “ius sanguinis“, dem Recht des Blutes, das wiederum auf der Staatsangehörigkeit der Eltern und nicht auf dem “ius soli basiert. In der Praxis wird die Rechtsstellung der Kinder von Einwanderern, die in Italien geboren sind, durch den Zustand ihrer Eltern bestimmt, auch wenn diese Kinder in unseren Schulen lernen, unsere Sprache sprechen, und vielleicht noch nie in dem Herkunftsland ihrer Eltern gewesen sind.

Die Verfahren und Bedingungen zum Erwerb der Staatsbürgerschaft können in den verschiedenen Ländern der Europäischen Union anders sein. In ähnlicher Weise (wie in Italien), ist es in Österreich schwierig, die Staatsbürgerschaft für diejenigen zu erhalten, wenn diese ausländische Eltern haben. Deutschland wird auch durch den ius sanguinis geregelt, aber es gibt besondere Einrichtungen für Menschen ausländischer Herkunft: es genügt, dass einer der beiden Eltern, die sich rechtmäßig in Deutschland gewohnt hat, dort für mindestens acht Jahre gelebt hat, um dem Kind das Recht auf deutsche Staatsbürgerschaft von Geburt an zu geben. Auch in Spanien wird die Sache durch das ius sanguinis geregelt, aber die Regeln sind nicht so streng wie in Italien. Das ius sanguinis schützt die Rechte der Nachkommen von Einwanderern, und es gilt daher oft in Ländern, die durch hohe Abwanderung charakterisiert sind, (Deutschland, Italien, Polen, Türkei). Eine Minderheit der Mitgliedstaaten basieren nicht auf das Recht des ius soli, unter diesen auch Litauen.

Das Gewähren  der Staatsbürgerschaft in Italien für Kinder mit ausländischen Eltern, die hier leben und arbeiten, soll als ein Prinzip der Zivilisation und eine moralische Pflicht für diese Kinder gesehen werden.

National And European Identity: The Results Of Our Survey

November 27th, 2012 by cioccoloni3deborah3s

By Deborah Cioccoloni (1994), Sara Vantaggi (1994), Valeria Turi (1994), Stefania Ronci (1994) LSP Assisi Italy

 

In the first year of the project we submitted a questionnaire on the national and European identity to our peers and  at the end of this year we collected all the results of our partner schools.

After a careful analysis of the data collected we have reached the conclusions that follow. From the results it emerges that every country seems to have reached a full  self-awareness of their national identity except for Poland which feels slight contrasts between different regions. In Austria, on the contrary,  people feel a stronger sense of belonging to their nation rather than to the single regions.

As we imagined there is uniformity regarding the value of the flag even if Polish adults and Lithuanians are more strongly attached to the emblem of their nation than the other partners.

No one feels particularly moved by listening to the national anthem, which is not surprising, but the Lithuanians express their sense of belonging above all through national traditions and festivities.  Austrians and Germans ,instead, think that these festivities are just a way to make money and not really true celebrations of patriotism.

What unites all these nations is the conviction that Europe will bring economic, social and democratic benefits to all the member states in a not too distant future.

Europe is a union of different peoples that cooperate for a single great  “European dream”, a world without social barriers where people can live and work in order to build a common future.

It is so difficult today, in the age of globalization, to search, find and maintain our own identity! It is hard to feel a sense of belonging to a world of shared values!

We hope we have given a tiny contribution to the development of a European sense of belonging.

 

 

In dem ersten Projektjahr haben wir eine Umfrage über die nationale und
europäische Identität gemacht und am Ende dieses Jahres haben wir alle
Ergebnisse für unsere Partnerschulen gesammelt und analysiert.
Nach einer aufmerksamen Analyse dieser Ergebnisse konnten wir
feststellen, dass alle Gruppen ein volles Selbstbewusstein von der eigenen
nationalen Identität erreicht haben; nur Polen erlebt leichte Kontraste zwischen
den verschiedenen Regionen. Im Gegensatz dazu fühlen Menschen aus
Österreich ein stärkeres Gefühl der Zugehörigkeit zu ihrer Nation, und keine grosse
Verbundenheit mit den verschiedenen Regionen. Wir konnten Uniformität
feststellen in dem, was die Werte der Flagge betrifft, trotzdem
empfinden polnische Erwachsene und Litauer eine stärkere Verbundenheit mit dem
Symbol der eigenen Nation als die anderen Comenius-Partner.
Niemand fühlt sich sehr berührt, wenn er die Nationale Hymne anhört,
und das überrascht nicht. Litauer drücken ihr Gefühl der Zugehörigkeit vor
allem durch ihre Traditionen und Feste aus. Österreicher und Deutsche denken, dass Nationalfesttage nur ein Mittel der wirtschaftlichen Spekulation geworden sind, und keine wahre Verehrung der nationalen Werte darstellen. Alle Nationen glauben aber, dass die EU  wirtschafltiche, soziale und demokratische Vorteile für alle Mitgliedländer
bringen kann. Europa ist eine Union verschiedener Menschen, die zusammen an einen
“europäischen Traum” glauben, an eine Welt ohne soziale Grenzen, wo die
Menschen zusammen leben und arbeiten können, um eine gemeinsame Zukunft
zu  bauen.Es ist heute sehr schwierig, in der Zeit der Globalisierung unsere
Identität zu suchen, zu finden und zu erhalten! Es auch sehr ist schwierig, ein
Gefühl der Zugehörigkeit in einer Welt von anerkamten Werte zu entwickeln!
Wir hoffen jedenfalls, dass wir durch unser Comenius-Projekt einen
kleinen Beitrag zur Entwicklung eines europäischen Gefühls der Zugehörigkeit
gebenkonnten.

How often do you feel European?/Wie oft haben sie das Gefühl, Europäer/in zu sein?

January 12th, 2012 by cioccoloni3deborah3s

By Deborah Cioccoloni (1994), Sara Vantaggi (1994), Valeria Turi (1994), Stefania Ronci (1994), LSP Assisi/Italy

To start our project about national and European identity we have carried out a survey in our school about the feeling of belonging first of all to Italy and then to Europe. As we can see from the results, many feel Italian, even if this feeling rarely results in extreme “patriotism”.   More heterogeneous but not so different is the result about Europe: many people, even if they don’t know much about Europe and its institutions, believe in a European future that can help the single nations develop from an economic, cultural and democratic point of view.

Am Amfang von unserem Projekt über nationale und europäische Identität, haben wir eine Umfrage in unserer Schule über das Gefül der Zugehörigkeit zu Italien und Europa organisiert. Nach diesem Umfrage viele fühlen sich Italiener, obwohl dieses Gefül in keine form des “Patrotismus” mündet.  Nicht so verschieden ist das Resultat von der Umfrage zum Thema Europa: viele Personen glauben an die Zukunft Europas, und glauben auch dass es die Nationen der EU zu einem Wirtschaftlichen,demokratischen und kulturellen Fatschritt bringen kann, obwohl sie nicht viel über Europa und seine Antstalten wissen.

Results_Ergebnisse

Posted on Thursday, 12 January 2012

My Italian and European identity

January 12th, 2012 by cioccoloni3deborah3s

By Deborah Cioccoloni (1994), Sara Vantaggi (1994), Valeria Turi (1994), Stefania Ronci (1994), LSP Assisi/Italy

In our project we have decided to carry out a survey (for teachers and students) on how Italian and European we feel, i.e. on our feeling of belonging to our country and our region. If you want you can use our questionnaire and carry out a similar survey in your school making reference to your local reality. Please have a look.

Im Rahmen unseres Projekts haben wir eine Umfrage in unserer Schule (Lehrer und Schüler) organisiert, um zu wissen, inwiefern wir uns Italiener oder Umbrien fühlen, d.h. über unser Gefül der Zugehörigkeit zu unserer Nation/Heimat. Wenn Sie möchten, können Sie auch unseren Fragebogen benutzen und eine ähnliche Studie über die Situation in eurer Realität unternehmen. Bitte schauen sie das Test.

ENGLISH QUESTIONNAIRE

DEUTSCHER FRAGEBOGEN

Posted on  Monday, 9 January 2012

Hello world!

January 9th, 2012 by cioccoloni3deborah3s

Hello Editor!

Welcome to the trait d’union Editorial Office! This is your first post. Edit or delete it, then start blogging!